Musing

Ramadan in Dhofar: Iftar Photos and Essays

Here are a series of posts with photos and descriptions of iftar (the meal eaten to break one’s fast at sunset during Ramadan) in Dhofar.

Iftar in Dhofar – Typical Food Choices

Foodways: Thoughts on Iftars, Food and Cultures

Foodways: Iftars in Ramadan

Images of Food during Ramadan – Iftar Humor and Iftar in Beautiful Places

Ramadan Kareem رمضان كريم (greetings with Vimto)

Ramadan and Foodways – Images of food in connection to greetings and good behavior, Vimto and selling food

Ramadan Notes from ‘Researching and Working on the Arabian Peninsula’

I meant to publish this several days ago, but recent events have overtaken the usual quiet, home-based focus of Ramadan on the Arabian Peninsula. I know that many expats are currently trying to leave but I want to put this up as a reminder that, whatever else is happening, it is still Ramadan.

the section on how to behave respectfully during Ramadan from ‘Researching and Working on the Arabian Peninsula’ (2025)

Ask questions about Islam, but frame those questions respectfully. During Ramadan, one male student at the Arabic school where I studied ridiculed a female, Muslim student who was fasting, “She said she was fasting but then I saw her drinking water – she’s a liar!” The woman had her period, so she couldn’t fast but there was no way a woman would tell that to a new, male acquaintance. She was acting appropriately; women act in public as if they are fasting but eat/drink out of sight, then ‘make up’ those days at some point before the advent of the next Ramadan.

Before you leave, look up when Ramadan will fall; Freya Stark (1940) famously made the mistake of not checking before her difficult trip with Gertrude Caton-Thomas. Unless you are Muslim, male, and specifically doing research related to Ramadan/Islam, doing research during Ramadan will probably be difficult. Muslims will be concentrating on prayers and family. You might be invited for iftars (the meal to break the day’s fast) but there probably won’t be time/opportunity to have private conversations/ask questions.

In addition, it’s a good idea to pay more attention to your appearance and behavior. Ramadan is not just about fasting from food from sunrise to sunset; Muslims should also refrain from anything that pulls them away from spiritual reflection, for example being angry, lying, cheating, or listening to non-religious music. You should live in a way that allows everyone else to also concentrate on spiritual matters.

There might be specific laws in your location, but in general I suggest trying to blend in with your surroundings, be it a university, archive, or business. This often means dressing more modestly than usual, e.g., switching from short-sleeved to long-sleeved shirts with rolled up cuffs if you want, tea-length instead of knee-length skirts, less or no jewelry, make-up perfume, etc. Before the month starts, ask if there are changes people often make.

If you are not fasting, keep food and drink out of sight. Don’t leave your bottle of water clipped to the outside of a backpack, put it inside. Various people don’t fast for various reasons (such as being pregnant or ill), so it’s understood and accepted that people are going to eat, just do it behind a closed door or in a hidden corner. Some businesses will set aside a room for non-Muslim to eat meals in or employees will informally co-opt a room, so ask around. If you are in a new space or are the only person not-fasting, try stairwells. Usually there is an empty area at the top of the last flight of stairs.

Behavior in Ramadan relates to two concepts I will discuss further in the sections about tribes and clothes in Chapter 5. First, many cultures on the Arabian Peninsula are tribe-based, meaning it is expected that you will try to fit in to prevailing mores in the same way that people fit into tribal expectations. During the day in Ramadan I cover my hair and the most frequent comment I hear is, “Good, you are with the people.” The fact that I am attempting to blend is seen as positive; yet at the same time there is no expectation that I will adopt every behavior of a Muslim women.

During Ramadan I drink coffee, eat, and play music in my office but my door is always closed. When someone knocks, I drape my scarf over my head, cover my coffee cup with a Kleenex, turn off the music, then call out “Come in.” Everyone knows I am hiding my coffee while they wait outside my door, but in 19 years, no one has complained because I am making an effort to respect the rules and that is sufficient.

The second concept is that people who alter what they wear, what they say, how they act can be viewed with suspicion. Hence, decide if you are going to change anything and what you are going to change, then stick with it throughout the whole month. Dressing modestly one day and not modestly the next is often viewed as worse than dressing non-conservatively because the person is viewed as playing with/making fun of cultural norms. Several years ago, when I decided to wear a head-scarf during daylight hours in Ramadan, I knew that was an irrevocable decision and I have stuck with it. Ramadan creates a framework for my changes and gives a clear explanation of why I am behaving differently.

My last point is that modifying your clothing and behavior (not playing music during the day where people can hear it, not showing anger, not reacting to anger, etc.) helps you navigate smoothly. Yes, sometimes it’s hot to wear a headscarf and sometimes it’s awkward to get it correctly arranged. I hate walking out of the house without lipstick and perfume. On the other hand, these adjustments mean a month without women shooting me angry glances, men acting as if I don’t exist (cutting in front of me in line), clerks pretending that they don’t see me and government officials refusing to help me. When I tell a male student to stop yelling in the hallways, he is not going to backtalk me.

Sometimes other expats show frustration with me and ask “Why are you making your life difficult?” I see my actions in terms of helping to create a peaceful atmosphere. I know it’s silly that I carry my coffee cup at my side or behind my back when I walk to rinse it out in a sink. I know the sight of my coffee cup will not ruin someone’s day, but why should I flaunt the fact that I am drinking? It doesn’t hurt me to be discreet.

A beautiful poem for the beginning of Ramadan

Images of Food during Ramadan – Iftar Humor and Iftar in Beautiful Places

Ramadan Kareem

Ramadan Kareem

I do not support this war with Iran.

I have always kept this website apolitical because politics is not my métier but there are times when one must nail the colors to the mast. I do not support this war with Iran. I do not support Donald Trump, Pete Hegseth or their war agenda.

One of the reasons I moved to Oman in 2005 is that I do not think soldiers should be the only Americans in the Middle East. Every day during the 19 years I was in Salalah I tried to represent the States in a positive way. I was very aware that, for many people I met, I was the first American they talked to and I wanted to leave a good impression.

I am so sorry for all the people living in fear because of American bombs. It was a joy and a blessing to live in Oman, a country so committed to peace. I hope there will be peace throughout the Arabian Peninsula and Middle East soon.

The path we have followed in our foreign policy over the past decades has shown itself to be both sound and effective, with God’s guidance. We are committed to this approach, which supports justice, peace and security, and tolerance and love; which calls for international cooperation in order to reinforce stability, promote growth and prosperity and tackle the causes of tension in international relations by producing just and permanent solutions to critical problems; which fosters peaceful coexistence between nations; and which generates well-being and prosperity for the whole of mankind.
Sultan Qaboos, 14.11.2006

Team Thesiger: ‘Arabian Sands’, ‘The Worst Journey in the World’, ‘The Snow Leopard’ and ‘Into Thin Air’

In Arabian Sands (1959) Thesiger recounts his travels on the Arabian Peninsula between 1945 and 1950, including two crossings of the Empty Quarter. In 1997 taught sections from the book in a non-fiction writing class at American University of Sharjah. I did so again when I lived in Salalah and also presented a lecture at the university where I worked: “Thesiger and the Persistence of Cultural Memory: How Arabian Sands Can Help Improve Teaching in Oman.”

Thinking about how the lifeways Thesiger describes are still extant in Dhofar, I then wrote an essay about his book: “Verstehen/ Einfühlen in Arabian Sands: Wilfred Thesiger as Traveler and Anthropologist” (2013).

Hence, I have been on team Thesiger for 30 years. The only travel book I would put as an equal is Apsley Cherry-Garrard’s magnificent The Worst Journey in the World (1922) about the South Pole Terra Nova expedition (1910–1913) led by Robert Scott.

So when my bookclub choose to read Into Thin Air: A Personal Account of the Mt. Everest Disaster (1997) by Jon Krakauer I was the only person not enamored of that book. After reading of Oates’ self-sacrifice and Cherry-Garrard’s warning:

There is no chance of a ‘cushy’ wound: if you break your leg on the Beardmore you must consider the most expedient way of committing suicide, both for your own sake and that of your companions.

It is jarring to read Krakauer describe himself and other stepping over dying people. It is also jarring that he published the book the year after the disaster. I can understand Krakauer wanting to explain his version of the events, but there was no time for reflection

Then we read The Abominable Snowman (1955) by Ralph Izzard, one of those travel books by men who had their own WWII experiences (or someone else’s) in front of them and went to foreign countries as a way to continue (or start) to test themselves. Blind White Fish in Persia Hardcover (1953) by Anthony Smith is a classic of that genre.

Our next book was The Snow Leopard (1980) by Peter Matthiessen. I have read several positive reviews of it, but I was afraid it would be too much of an internal-focused travel book. Like Thesiger (and Cherry-Garrard) there was a space of more than seven years between when he traveled and the publication, but the result is an emphasis on reflection: 1 page of walking to 3 pages of thinking.

The reflections about Buddhism, with digressions to explain the history of the religion, are interesting, but the personal reflections are unsettling. He and George Schaller are both clear that they are glad to be away from civilization, but they are traveling with 14 porters and 4 guides, porters who are carrying all the supplies so the two western men have only “rucksacks.”

Then there is a brief mention of Matthiessen’s wife death, followed a few pages later by a copy of letter from his youngest son and a description of his leave-taking from this boy, leading me to wonder why he was walking around the Himalayas when his son was grieving.

Thesiger and Cherry-Garrard had it easy, no sentimental attachments to pull their thinking back to home. Cherry-Garrard was also working in one of the few landscapes on earth that had no people who he was displacing, nor was he asking (or forcing) anyone to work for him. Thesiger paid the men he walked with, but he also lived by their standards, wearing their clothes, speaking their language and eating what they ate. If they starved, he starved.

Matthiessen has interesting information about Buddhism but after so many comments about how his porters were “childish” and eating the wrong time of day, I started to hope that he would not see a snow leopard. It was petty of me but the whiplash between his mediations and omening with the mountains vs. his scolding the men he was traveling with was jarring. And his creating a mystic “otherness” about one of the men was creepy: his smile meant this and his was thinking that and we are somehow connected and he is my teacher… about a man Matthiessen can’t communicate with but the letters from about his son go unread so as not to spoil the precious mountain atmosphere.

It’s a good book, I can see why it is acclaimed, but I ended my essay “Verstehen/ Einfühlen in Arabian Sands” with:

Thesiger is one of the few writers about southern Oman who has managed to manifest an appreciation of and respect for the local population, as well as convey their beliefs and habits accurately.

Twelve years on, after reading dozens more travel books, I would change that to say

Thesiger is one of very few travel writers who respects and appreciates the local population, as well as conveying their beliefs and habits accurately.

Below is a section from my Thesiger essay and as a side note, books about the Himalayas follow the familiar arc of travel books in English:

1) the Western “first” books

  • High Adventure: The True Story of the First Ascent of Everest, Edmund Hillary, 1955
  • The Crystal Horizon: Everest-The First Solo Ascent, Reinhold Messner, 1989
  • Seven Years in Tibet, Heinrich Harrer, 1952/ 1954

2) place as setting for the creating a persona after WWII

  • The Abominable Snowman, Ralph Izzard, 1955 (adventurer)
  • A Short Walk in the Hindu Kush, Eric Newby, 1958 (humor)

3) place as setting for personal growth/ discovery

  • The Snow Leopard, Peter Matthiessen, 1980 (traveled 1973)
  • To a Mountain in Tibet: A Haunting and Intimate Memoir of Pilgrimage, Loss, and the Journey to Mount Kailas, Colin Thubron, 2011
  • A Glimpse of Eternal Snows: A Family’s Journey of Love and Loss in Nepal, Jane Wilson-Howarth, 2012

4) women

  • Annapurna: A Woman’s Place, Arlene Blum, 1980 (traveled 1978)

5) disaster, place as setting of personal survival

  • Into Thin Air: A Personal Account of the Mt. Everest Disaster, Jon Krakauer, 1997
  • The Climb: Tragic Ambitions on Everest, Anatoli Boukreev and G. Weston DeWalt, 1999

5) fiction, place as background

  • Thin Air, Michelle Paver, 2016, set in 1935; her Dark Matter (2010, set in the Arctic in 1937 is also excellent)
  • The Snow Line, Tessa McWatt, 2021
  • With or Without You, Carole Matthews, 2005

6) the locals speak

  • Beyond Everest: One Sherpa’s Summit and Hope for Nepal, Corinne Richardson and Pem Dorjee Sherpa, 2024

section from “Verstehen/ Einfühlen in Arabian Sands: Wilfred Thesiger as Traveler and Anthropologist” in  Journeys: The International Journal of Travel & Travel Writing (2013)

Tabook, as a member to the community he describes, can be expected to demonstrate Verstehen and Einfühlen; it is harder to understand how Thesiger, as an outsider, also managed to display both understanding and empathy. Thesiger also had an ability to reflect on the why he traveled and what the possible effect of his travels would be. Before the first crossing of the Empty Quarter, an old man comes to his encampment “to see the Christian” (82). His eyes are “bleary” and Thesiger’s companions mock him, but he

wondered fancifully if he had seen more clearly than they did, had sensed the threat which my presence implied–the approaching disintegration of his society and the destruction of his beliefs. Here especially it seemed that the evil that comes with sudden change would far outweigh the good. While I was with the Arabs I wished only to live as they lived and, now that I have left them, I would gladly think that nothing in their lives was altered by my coming. Regretfully, however, I realize that the maps I made helped others, with more material aims, to visit and corrupt a people whose sprit once lit the desert like a flame. (82)

It is clear that Thesiger’s most important attribute is his appreciation of and attempts to comprehend the people he was traveling with. “Above all however his life there is [sic] a measure of the love that he bears to the people among whom he traveled, without which he never would have been able to do what he has done” (Rennell 1948: 21). In his obituary, Maitland (2004) quotes Thesiger as saying “Ever since then [serving in the Sudan Political Service] it has been people that have mattered to me, rather than places” (93). In the Guardian Weekly’s obituary, Asher (2003) writes that “Few other explorers in the last century have tried so genuinely to see the world through the eyes of foreign people” (22).

That Thesiger thought the local people were the essential part of a journey is clear from his (1951) obituary for Bertram Thomas. Thesiger praises Thomas by highlighting the people, not the place: “the measure of his achievement is that he won the confidence of these proud and difficult tribesmen, and with no authority behind him, persuaded them by patience and fair dealing to take him across the Empty Quarter” (199). Of his own travels, he says “My achievement was to win their [his tribal companions’] confidence” (Glancey 2002).

But beyond the personal connection and mutual respect, i.e. Einfühlen, his books are also praised as “invaluable as anthropology” (Woodward 2007). It is his Verstehen, the ability to explain the different cultural features he encountered in a way that makes sense to readers, few of whom have ever been to this part of the world, which makes his book both a classic and valuable. Of course, the main caveat often mentioned is that he has no information on women or settled habitations, but if one takes the book strictly within the terms of ‘male Bedu traveling through the mountains surrounding Salalah, Yemen and in the desert’ Thesiger illuminates life on an almost epic-scale including food, clothing, religion, sickness, death, war, animals, plants, weather, and the importance of family and tribe connections. As someone who has lived in Salalah for seven years, what is most impressive is that after fifty-three years, Thesiger’s book is still an accurate guide to the culture I see every day.

A good anthropologist explains not just the surface appearance of the culture, but the bedrock structure which changes slowly if at all. Southern Omanis I know from my academic life, friends and the men in my research group are fluent in modern technology; they have university degrees, work in the mechanical and computer engineering fields, and travel widely. Yet, time and again, an example of Thesiger’s Verstehen presents itself when I am with them.

When greeting people, the news is always “good” and one has to ask several times, or simply wait awhile, to learn what is actually going on (102). His description of how to eat (86) is a letter-perfect description of how many Dhofaris eat dinner. It is still true that “Bedu have no desire for variety in their meals” (113). While camping it is often mentioned that someone should not relieve himself under a tree (where someone might sit for shade) or on a path (62). I have heard people swear on the divorce oath (169).

Often, when driving with the men in my research group, they will point towards a road or animal that is “right there, so close” that I cannot see and I think of Thesiger not seeing camels or oryx (164, 233). Several times while driving through a wadi at night, a colleague would say to me “go that way.” When I informed him that I couldn’t see his hand to know which way he was pointing, I was answered in lines similar to Thesiger’s companions who told him that “you would have sat there, without seeing them until they came to cut your throat” (233).

Even the remarks I found hard to believe or disliked have come true. At one point, Thesiger asks the Rashid men about crossing the Empty Quarter and Mohammed answers, “We are your men. We will go where you go. It is for you to decide” (219). When I first read this, it seemed a fantastic, wildly romantic over-statement. Then one day I asked the men in my research group where they wanted to drive to on the weekend, and one said, straight-faced and without irony, “You decide and we follow you.” Another time, in trying to decide where to go, one informant said to me, “I am a box,” i.e. a package to be picked up and carried. These were older, married, educated Gibali men and they certainly didn’t mean that I had any control of their lives, but in the specific point of traveling on a certain day – they were happy to leave the choice of destination up to me.

I thought also Thesiger was too tetchy about progress: “I resented modern inventions; they made the road too easy” (278). Then I went camping with a group of Westerners. As usual, I pulled out a sleeping pad, pillow, blanket, knapsack with clothes, small bag of food and a small cooler and set up in about ten minutes. One of the man took over an hour to erect a mini-Waldorf-Astoria complete with three mats, dining table, chairs, food prep table, stove, two mattresses, sheets, blanket and bed cover. When he pulled out a small box full of condiments, three kinds of ketchup, three kinds of mustard, brown sauce, soy sauce, etc., I had to stifle a groan.

Interconnectedness

To take an extended example of the depth of Thesiger’s understanding of the men he traveled with I would like to explore the concept of interconnectedness. Thomas (1932) understands the “corporate consciousness on the part of the tribesmen by which the acts done by or to any member of his tribe are virtually acts done by or to himself, with all the consequences that involves” (67). But the reality is that the interlocked/ interdependent tribal system goes farther than ‘acts’ to include, for example, possessions. Nanda and Warms (2002) explain that “The idea of scarcity is a fundamental assumption of Western microeconomic theory. Economists assume that human wants are unlimited but the means of achieving them are not” (170). This is not the underlying assumption among Bedu and Gibalis. The actuality of scarcity is not perceived as long as someone in one’s social circle has X object. If a brother/ cousin/ close friend has X, then access to X is assumed.

This can be a little heart-stopping from a Western point of view. I once offered a flashlight to a man in my research group and he took it saying, “I know that everything you have is mine.” The male and female informants I worked with would relate waking up to find that their sisters/ brothers or visiting cousins has “borrowed” shoes and/ or clothes. Cash flew from hand to hand; whoever had it was duty-bound to share with those who needed it, even sums as large as several thousand dollars. Cars could be borrowed for weeks or months. The only two items I found that did need to be returned quickly were a khanjar (traditional dagger) and guns which were borrowed to attend wedding parties.

Again and again, Thesiger explains this point from the simple, “no one ever smoked without sharing his pipe with the others” to “Bedu will never take advantage over a companion by feeding while he was absent” (60, 65). He writes “I have never heard a man grumble that he has received less than his share” (86) and how his companions praised a man who had ruined himself by excessive generosity (71).

What is refreshing about Thesiger is he makes it clear that this cultural necessity was grating: “In my more bitter moments I thought that Bedu life was one long round of cadging and being cadged from” (64). Twice Thesiger complains about bin Kabina giving away his clothes because someone has asked for them (137, 315). It is possible, therefore, to see both how the culture is organized and Thesiger’s reaction to that organization.

When, at the end of the book, Thesiger describes the men he traveled with as men “who possessed, in so much greater measure than I, generosity and courage, endurance, patience, and light-hearted gallantry,” it is clear this is not meaningless praise or hyperbole (329). He saw, recorded and reacted to their generosity. The Bedu insistence on sharing comes through as one of the key components of the culture but this is not described in a simplistic, formulaic cliché.

Thesiger shows the unrelenting requests he was subjected to and the inability of the Bedu to refuse a request even if they did not want to agree. He shows himself as the one who gives and the one who takes advantage of the laws of hospitality, i.e. Verstehen and Einfühlen. During his first crossing, he accepts milk from camel herders in the desert: “I drank again, knowing even as I did so that they would go hungry and thirsty that night, for they had nothing else, no other food and no water” (136).

Thesiger from the Omani Point of View

Although most academics would agree with the need to describe the culture with respect, there is a debate within the field about the necessity of communicating the locals’ point of view by using terms that make sense to both the reader and the people described. Thesiger was clearly on the side of living and describing events from the local point of view:  “whoever lives with the Bedu must accept Bedu conventions, and conform to Bedu standards” (52). His method agrees with Geertz’s as explained by Abu-Lughod (1989) “[Geertz’s] ethnography consists in interpreting people’s actions in terms of the interpretations with which they themselves work” (272).

Agreeing with him are, for example, Michrina and Richards (1996) who write in their standard anthropology textbook, “it becomes the anthropologist’s task to give sense to the reader of what it feels like for a native live in his or her culture” (130). Further, Marcus and Cushman (1982) assert that it is imperative that the “ethnographer’s conceptual and descriptive language make (common) sense to his readers within their own cultural framework, but it must communicate meanings to these same readers which they are persuaded would make (again, common) sense to the ethnographer’s subjects” (46). The simplest way to check if this “common sense” has been applied is to give the finished work to members of the culture and ask them to comment.

In the interest of gathering this insight, I asked a group of informants (working with me on a different project) who had read Thesiger’s book in Arabic to discuss their opinions, The three men are Gibali while Thesiger’s Dhofari travel companions were from the Bait Kathir (Gibali and Bedu) and Rashid (Bedu) tribes. Gibali and Bedu cultures are seen as quite similar by outsiders; both communities place a great deal of emphasis on courtesy to guests, self-control, and self-reliance. For example, after researching Southern Omani culture for several years, it is easy for me as a teacher to differentiate students as being from Salalah, from other parts of Oman or Gibali/ Bedu, but I can’t immediately tell the difference between Gibali and Bedu students. Thus, although my informants were not from the tribes which are described by Thesiger, they are culturally close enough to the culture to tell if his descriptions are correct.

Their first reaction was straight-forward and positive: “what he describes is accurate” and Thesiger “was understanding the culture.” When I asked for more details, I was told “I like his hunger,” i.e. my informant respected Thesiger’s willingness to live the same life as the men he was traveling with. Another informant told me that he is “wide” like Bedu and Gibalis, in the sense of being patient, able to accept difficult situations.  On the other hand, one informant’s reaction to reading Thomas’ book was “I didn’t hate it.”

The two negative reactions were perceptions that Thesiger was a government spy and that he was homosexual. No one I have talked to believes he was traveling because of locusts. Neither was my argument that “some people like to travel, he just wanted to see something new” believed. I was told, “His real job was not looking for locusts, sure, [he was traveling] to know the people and lands and the strengths of the tribes to make maps to make the way for oil.”

There was also uneasiness about his sexuality. Thesiger, like T.E. Lawrence, addresses the issue directly, but says that is was not part of the Bedu’s life: “during all the time I was with them I saw no sign of it” (125). The men I spoke to about the book were ready to believe that was true of the Bedu, but not of Thesiger himself. I was asked directly several times if he was gay, based on his careful descriptions of the men, the close-up photos of the men and caring for bin Kabina when he was sick, an extreme example of Einfühlen:

The others crowded round and discussed the chances of his dying until I could scarcely stand it; and then someone asked where we were going tomorrow and I said that there would be no tomorrow if bin Kabina died (189).

Conclusion

Thesiger’s praise of the Bedu seems at times a desire to keep their lifeways intact for his benefit. He could return to British settlements when his “mind was taut with the strain of living too long among Arabs,” but for the Bedu to similarly cross cultures would mean their ruin (266). This is his most important Verstehen, not simply Einfühlen, for this contradiction is experienced by all of the Omanis I have met – not simply nostalgia for the past or childhood, but a sense that modernization has brought both benefits and drawbacks. To most Westerners, especially Westerners I have talked to in Salalah, modernization is only positive. In discussing the changes in Oman over the last 40 years, informants have told me that while life is much better, yet they are also reconstructing a more traditional way of life. One man with a technical job decided to start sleeping outside for months at a time. He would camp, wash himself in one of the open showering rooms [for men only, a shoulder-high, 15-foot square cement square with spigots for men to wash off for prayers and after fishing/ swimming] and then go to his work which involved communicating with satellites. Another man whose father practices transhumance taking care of camels, has an older brother who, after a successful career, now assists the father.

Travel writers roughly divide into Verstehen, with the focus on accurate reportage of language, distances, flora, fauna and closely observed behaviors, and Einfühlen, in which the author’s emotional connections to the place are foregrounded. Peter Mayne’s (1953) The Alleys of Marrakesh, has and is expected to have, a quite different description of a Moroccan suq than Clifford Geertz’s (1979) “Suq: The Bazaar Economy in Sefrou.” Thesiger is one of the few writers about southern Oman who has managed to manifest an appreciation of and respect for the local population, as well as convey their beliefs and habits accurately.

Reflections on Ethnographic Work: The Grasshopper

Predator Anthropologists, Anthropologist Predators: Anthropological Metaphors in Popular Movies

Ethnography – Finding the Middle Ground, part 1 of Discussing Photographs

‘Reflections on Marriage in Dhofar, Oman’ is accepted for publication

 

Reflections on Ethnographic Research: Deciding to Hire Expat Workers (part 1 of 4), repost

A book group I am in recently had an interesting discussion about the ethics of employing porters and Sherpas while traveling in the Himalayas. The conversation about what do you owe the people you employ made me think of this essay, originally published on Sept. 28, 2023.

Overview

By chance in the past few weeks I have read several articles about labor and migration on the Arabian Peninsula such as

  • Gardner, Andrew and Sharon Nagy. (2008). “Introduction: New Ethnographic Fieldwork Among Migrants, Residents and Citizens in the Arab States of the Gulf.” City and Society 20.1: 1-4.
  • Nagy, Sharon. (1998). “‘This Time I Think I’ll Try a Filipina’: Global and Local Influences on Relations Between Foreign Household Workers and Their Employers in Doha, Qatar.” City and Society 10: 83-103.
  • Sarmadi, Behzad. (2013). “‘Bachelor’ in the City: Urban Transformation and Matter Out of Place in Dubai.” Journal of Arabian Studies 3: 196-214.

There are lots of numbers, data sets, opinions and ideas in these texts – but no sense of what it’s like to interact with other expat workers. There is ethnographic work with and about them, but nothing about the writer’s personal economic exchanges: how to hire, discuss and pay wages, decide work load, etc. This isn’t a fault of the articles which have different objectives, but reading these texts made me reflect on my connections to other expat workers, how I manage them and how they manage me.

This essay will talk about my decision to hire help, later essays will talk in detail about some of the people who have worked for me and the types of adjustments that we both make. [The information about wages and dates are from monthly lists of expenses that I have kept since I moved to Dhofar. 1 Omani Riyal is about $2.40; there are 1000 baisa in one Riyal so the 500 baisa bill is worth about $1.20.]

***********

(photo by S. B.)

It is difficult to write about hiring people without sounding complacent, a point that was brought home when I read an ethnographic text about Western expats on the Arabian Peninsula who hired nannies and housekeepers. The author vilified the employers as spoiled, lazy, racist and delusional. The author had obviously never hired anyone to do work for them and had a healthy dislike of those who did.

Writing back against that attitude is not easy. I know I could do all the housework myself but I choose to hire someone to clean my house. This can be seen as indolent but I think it’s more helpful to situate one’s positionality when being critical. “I would never…” is very different than “I have never been in the position to…”.

My decision to hire help is predicated on several lifestyle differences such as how housing designs here allow bugs and sand to enter, the monsoon season and the size of houses.

When I visit my mom in the summer it always takes me a few days to tone down my bug vigilance. “MOM, CRUMBS!!!” I yell on the first morning when I walk into the kitchen and see evidence of sliced bread on the countertop. I quickly rinse the bread board, wipe down the bread knife and inspect the countertops for any speck of bread. Luckily, she has great tolerance for this and within a day or two I mellow out as I remember that a few crumbs on the counter sink will not induce hordes of critters to invade her kitchen.

When I get back to my own kitchen in Dhofar, I return to my watchful ways because I live in a cement block house where ants and cockroaches come out from cracks in the tiling and up from the sink and floor drains. They even crawl out though the electric outlet openings. Twice I have had mice scurry up to my first-floor apartment through the washing machine outtake pipe. There are lizards on the walls, bees flying in through the AC vents and spiders galore.

When I talk about the people I have hired to help me by cleaning my house, I know it can seem like I am lazy. I moved to the Middle East with bona fides of self-sufficiency. When I was a child, I had daily chores and once I lived on my own, I have doing all the cleaning myself. But life is different herein Oman.

For example, I have done my own laundry since I was in 6th grade and it’s simple: put everything in washing machine, then the dryer, fold and put away. But there are no dryers here and my top-loading washer has two bins. You put the clothes in the left-hand side bin, add soap, let it fill with water and turn the knob to agitate the water. Then you let the water drain and lift the sopping wet fabric up and place it in the right-hand bin which spins the water out. Then you hang everything on drying racks, wait for it all to dry, fold and put away. Going to a friend’s house and using her washer/dryer combo in the States makes me ask, “What do you do with all your spare time? Put your clothes in the machine, come back an hour later to find everything clean and dry? It’s a dream!”

Also, my friends’ houses are not in close proximity to deserts. “Sweeping the floor” means one thing in my mom’s house and something very different after a 3-day, 40 kph sandstorm in my Dhofari house where you can see daylight between the window frames and house walls. It’s a joy to sweep in my mom’s house; it takes about 5 minutes and you end up with a tiny pile to discard. After a sandstorm here I need to sweep the entire house and dust everything which takes hours. And there are usually more than 5 sandstorms every winter.

In addition, from June until the end of August, Dhofar has a monsoon season with drizzle and fog on most days. As this is also the time of annual vacation, if there is no one to clean the floors, turn fans on and off and keep watch, mold can grow. I brought a friend home from the airport when she returned to start the school year and when we walked into her living room, her sofas were coated with black mold. When I came back from vacation this summer and opened my car door, the front seats and dashboard cover were green with mold, there were even threads of mold hanging down from steering wheel.

When I lived in Madison, Boston, Minneapolis, and Grand Forks, I had a studio or one-bedroom apartment which was easy to take care of. In Salalah, apartment buildings are usually exclusively expat and I want to live in Omani neighborhoods, which means renting a small house or a floor of a house which are built for extended families. My “small” apartment has a salle, majlis, kitchen, 3 small bedrooms and 3 bathrooms. Friends who have rented houses with 4 or 5 bedrooms just shut the doors of the rooms they don’t use but I would rather hire someone to clean all the spaces.

A related point is that it’s better for me to have a slightly larger place to live as there are fewer “third spaces” here. In the month of Ramadan, for example, cafes are closed until after sunset. In the monsoon season, roads can be so crowded, it’s better to stay home. During Covid lockdowns and curfews I was really grateful I could turn the 3rd bedroom into a work space for on-line teaching. I also like that the woman who cleans my house has a key and can feed the cats if I am away for the weekend camping.

In addition to the calculations of spending time (washing clothes, sweeping, getting rid of mold) vs. spending money (paying someone to clean my house), there is the aspect of how easy it is to get help from someone who wants to work.

When I owned a car in the States, I would wash it now and then but here it is a government regulation that cars must be clean. So I could either spend ten minutes every morning wiping the sand off my truck or I hire someone to do it for me. In most parking lots of large stores, there are expat men who do this work for a small fee. Where I work, there are two men who come every morning to the covered parking area. You can pay them 500 baisa for each cleaning if you want it now and then or 10 Riyal for the month.

There are many such opportunities and I usually much hire and/ or tip everyone both because it makes my life easier and because I have been in need in my own life. I spent years without health insurance because I couldn’t afford it. I have always worked since I was in high school but I had to take out student loans for college. If my older brother had not kindly settled my student loans, it would have taken me at least a decade to pay them off. After the 1997 Red River flood, I ate Red Cross meals for weeks. Having received so much help in my life, I feel I need to be generous.

Every week, I give a money to the people who clean the building where I work and I tip the men who bag groceries. Although it’s not habitually done here, I always tip wait-staff and delivery men. When expat government employees are cutting weeds near my house, I hand out cash and bottles of water. If it’s safe to pull to the side of the road and I have cash in dashboard cubby hole, I give cash to the men who sweep streets. If I have time when there is a team of expat men gardening along the roadside near my house, I will buy cookies, as well as liters of water and soda, and hand them over.

Before I became an Associate Professor, I worked in sandwich shops, restaurants, libraries, a bookstore and an antique store and I can push my own grocery cart. But if I am walking in the parking lot of a grocery store and a man in the jumpsuit uniform of a cleaner walks towards me with his hands extended, I know he is asking to bring my cart to my car for a 1 Riyal tip. So I step away from my cart and let him push – a move that can be seen as being lazy/ exploitative or giving someone a chance to earn extra money.

Reflections on Ethnographic Research: Situating Expat Workers (part 2 of 4)

Reflections on Ethnographic Research: Expat Workers and Reciprocity (part 3 of 4)

Reflections on Ethnographic Research: Expat Workers and Issues of Payment (part 4 of 4)

Frankincense in Dhofar, Oman

Getting Ready for Ramadan

I love the Dhfoari tradition of “killing the snake” (hunger) by inviting close friends to a pre-Ramadan gathering with a beautiful and delicious array of food.

Common Food Terms in Dhofar, Oman (updated)

Food Essays – Grocery Stores, Recipes, Expat Food and Littering

Practicalities of Moving to the Arabian Peninsula: Cultural Understandings of Water and Food

You Have Nothing to Fear from Sheep’s Eyes but Beware the Carrot Sweet: Researching Foodways in Southern Oman

 

Reflections on Ethnographic Research: (Not) Asking Questions

I was looking through posts and found this one from Aug. 2022 – in relation to my forthcoming book on marriages, it’s a good example of how I do research in terms of what I ask and what I am told

“What is your favorite fruit?”

I stared in surprise at the younger relative who had just asked me that. There are a group of us eating breakfast and chatting; the question seemed odd to me, but I answered. Then I realized that I should ask “back.” So I asked her what her favorite fruit is.

Thinking about that exchange, I decided that I am out of practice for being asked questions. With my friends in Dhofar, I usually follow their pattern which is “if you want someone to know something, tell them.” Direct questions are rare, especially questions about expressing a preference.

At a friend’s house a few weeks later, I was talking to her son about of interest of his and ran into the opposite problem. I recognized afterwards that I should have asked what “his favorite” was – I had missed a good chance to hear his opinions.

Remembering those two moments in which I felt out of tune with American conversational tactics made me consider how I use and don’t use questions while doing research. Part of my hesitation about asking Dhofaris about their ideas and lives comes from trying to find a balance between a good friend and a good researcher. It’s not necessarily a tension, but it means (as Dhofaris say) “holding myself,” trying to think before speaking and choosing the right time and reason for asking for information.

As one example, a few years ago I asked one of the research guys (X) if he was free to have a picnic with the group on a Thursday night. He told me that his sister was getting married. I read that statement as a way of shutting down, not opening up, further conversation. If he had simply said, “I am busy” I probably would have asked if he wanted to meet with the group on Friday. I interpreted him telling me about the wedding, as if he was saying, “I and the people who you know in my family and extended family will all be busy all weekend” given that weddings are usually held on Friday or Saturday nights and in the days before, all members of the household are getting ready.

Dhofaris usually only talk about relatives when there is a specific need and usually only ask if there is a specific reason, such as asking after someone who you were told was sick or going to travel. Hearing that his sister was getting married made me want to ask a lot of questions; with Americans, asking about a sibling’s wedding is a positive sign of interest in your friend. But I couldn’t justify asking him. In my opinion, there was no need for me to know details. Even though I wanted to know, I felt that I had to accept Dhofari standards so I replied with the conventional statements about how I wished the couple well and hoped everything would be well. The next time I saw him I asked about “the wedding” in general terms. He affirmed that everything went well and that was the end of the topic.

Later, the situation changed. I was writing the section of my Houseways book about how Dhofaris move rooms (or don’t) when they get married or divorced. One facet that came out in interviews was whether a married woman would spend the night in her family’s home with her husband. I had information from a few women, but I wanted to get a man’s perspective.

So during a picnic, I told X that, if it was ok, I wanted to ask a few questions about where couples stayed after they were married. He agreed.

The next time I saw him, I pulled out my notebook and, even though I had done other interviews with him about topics related to houses, I started again at the beginning by explaining the Houseways project, then about my current focus about how people moved between houses. I said I wanted to ask some questions on that topic and that I would not write his name, tribe or any details that would allow readers to identify him or any family members.

When he agreed, I picked up my pen, opened my book and started in. I asked him about which houses he had spent the night in as a child and after he was married. Then I said, “Is it ok if I ask about your sister?” When he agreed, I asked a whole series of questions: How often does your sister come to visit your family house (where she was raised)? When your sister comes to visit, does she spend the night? How often? Does her husband stay the night with her? etc.

Then I moved on to general questions (do you know of any examples of married women who spend the night in their family’s house with their husband?) and hypotheticals. Then I paged back to a previous interview. I told him that I had asked a woman (Y) from Z group of tribes about this issue, I was going to read what she said and could he please give his opinion on her attitude.

I wrote up the interviews, tried to figure out the variables of the decision tree of who stays where in which house, then discussed what I had written with X, Y and other informants. At the end, I had a few paragraphs which I think accurately sum up the issue.

In the general context of talking between friends, asking X about his sister was not OK. But in the specific context of me trying to figure out how married Dhofari women maneuver through various houses, asking X questions directly related to my research was acceptable. He was helping me understand a world-view, i.e. what choices people perceived they had and how those choices were decided.

I am happy to announce that my new book is now available for pre-order: Ethnographic Reflections on Marriage in Dhofar, Oman

Selected Books on Dhofar in Arabic

Reflections on Ethnographic Research in Dhofar Oman

Culture Shock – Returning to USA

I am happy to announce that my new book is now available for pre-order: Ethnographic Reflections on Marriage in Dhofar, Oman

Ethnographic Reflections on Marriage in Dhofar, Oman

(book cover photo and post photo by Onazia Shaikh)

https://anthempress.com/books/ethnographic-reflections-on-marriage-in-dhofar-oman-hb

Examines how middle-class Muslim men and women in Dhofar, Oman, make and negotiate marital choices, tracing every stage of marriage through their own personal accounts.

Studying Marriage in Dhofar, Oman explains the choices middle-class, Muslim, tribal Dhofari men and women make when creating a life together. Based on 19 years observations of and discussions about Omani marriages, the book shows all the steps of marriage, including how people decide to get married, the wedding invitations and parties are arranged, the newlyweds’ home is organised, the work within a marriage is delineated, and a marriage succeeds or falls apart. Unlike many texts about family life on the Arabian Peninsula, the author spoke extensively to both men and women, so that the book is rich with examples of Omanis explaining their personal decisions.

There are no comparable texts which look at the complete scope of a marriage from deciding to marry, to asking to marry, arranging the wedding parties, creating a successful marriage, and coping with stresses such as children, divorce, polygamy and widowhood.

The book starts with a discussion of how a man might find a bride and how a young woman might create or avoid situations in which she would be asked to marry. There is a discussion of how people might fight to (or not to) marry and all the steps taken after the engagement, including sending out announcements and preparing where the new couple will live. All types of marriage parties are described, including taking photos and displaying the gifts. Next, there is an overview of how the couple can create a marital relationship, followed by an examination of what might go wrong in a marriage, which looks at topics such as incompatibility, gross misconduct and divorce. There is a chapter on pregnancy, which includes a discussion on how children are named. The books ends with a short overview of specific aspects of marriage such as who has free time and what ‘family time’ means.

Recreating Culture – Lessons from Bakeries and Cafeterias

Reflections – Dhofari Conversations

Photographs of Dhofar by Onazia Shaikh 

Frankincense in Dhofar, Oman

Frankincense in Dhofar, Oman

Onaiza Shaikh, whose photographs I have used for several projects, sent me several gorgeous photos so I thought I would do a short post on frankincense in Dhofar. 

two reputable stores which sell Dhofari frankincense:

We Remember What Frankincense Was Meant to Be. For thousands of years, frankincense was an offering. Carried by hand. Burned with intention. Passed down through memory. Sacrasoul exists to remember. To keep ancient materials whole. The resins. The oils. The traditions. And the people who have guarded them, quietly, for generations. We are not here to improve what already knows how to endure. We are here to pass it on — unchanged.

Pure Aromatics Since 1997 – Established in 1997, stands as New York’s quintessential shop for natural aromatics, including essential oils, absolutes, and enfleurages. Our steadfast commitment to natural essence means we strictly avoid synthetics in all our offerings. Alongside aromatic oils, we’re proud to present an exquisite selection of hydrosols, bespoke botanical perfumes, skincare, haircare, and specialty items like roll-ons, raw incense, and handcrafted frankincense candles.

essay about the use of frankincense in Dhfoari homes

Crafting a Home: Interior Home Design in Southern Oman

a few texts about frankincense/ the ecology of Dhofar

Al-Hikmani, Hadi and Andrew Spalton. 2021. Dhofar: Monsoon Mountains to Sand Seas – Sultanate of Oman. Chicago: Gilgamesh Publishing.

Ball, Lawrence, Douglas MacMillan, Joseph Tzanopoulos, Andrew Spalton, Hadi Al Hikmani and Mark Moritz. 2020. “Contemporary Pastoralism in the Dhofar Mountains of Oman.” Human Ecology. https://doi.org/10.1007/s10745-020-00153-5

Boom, Andrea. 2024. “Small, Green, and Prickly: Local Botanical Knowledge in Modern South Arabian Languages.” Proceedings of the Semitic Studies Section at the 34th DOT at Freie Universität Berlin. Simona Olivieri and Shabo Talay, eds. 85-99.

Janzen, Jorg. 2000. “The Destruction of Resources among the Mountain Nomads of Dhofar,” in The Transformation of Nomadic Society in the Arab East, University of Cambridge Oriental Publications 58. Martha Mundy and Basim Musallam, eds. Cambridge: Cambridge University Press. 160-75.

—. 1986. Nomads in the Sultanate of Oman: Tradition and Development in Dhofar. London: Westview Press.

“Frankincense Research and Conservation.” n.d. Environmental Society of Oman. https://eso.org.om/frankincense/

Johnson, Stephen, Ali Bait Said, Petr Vahalík, Lukáš Karas, Maïa Sarrouf Willson, Frans Bongers. 2025. Rapid Conservation Assessment of Boswellia Sacra in Oman Reveals Complex Threat and Population Patterns.” Journal of Arid Environments 229.

Lewis, Krista. 2022. “The Land of Frankincense: Dhofari Sites as National and World Heritage,” in Sultan Qaboos and Modern Oman, 1970–2020. Allen James Fromherz and Abdulrahman al-Salimi, eds. Edinburgh: Edinburgh University Press.67-88.

Miller, Anthony, Miranda Morris, and Susanna Stuart-Smith, Plants of Dhofar, the Southern Region of Oman: Traditional, Economic, and Medicinal Uses, (Muscat: Office of the Adviser for Conservation of the Environment, Diwan of Royal Court, 1988).

Morris, Miranda. “The Aloe and the Frankincense Tree in Southern Arabia: Different Approaches to Their Use.” Herbal Medicines in Yemen: Traditional Knowledge and Practice, and Their Value for Today’s World. Ingrid Hehmeyer and Hanne Schönig, eds. Brill: Boston, 2012. 103-126.

—. “The Harvesting of Frankincense in Dhofar.” In Alessandra Avanzini, ed.  Profumi d’Arabia. Rome: L’Erma Bretschneider, 1997. 231-250.

Sale, J. 1980. “The Ecology of the Mountain Region of Dhofar.” The Journal of Oman Studies: Special Report 2: The Oman Flora and Fauna Survey 1975. Muscat: Diwan of H. M. for Protocol. 25-54.

Tabook, Salim Bakhit. 1997. Tribal Practices and Folklore of Dhofar, Sultanate of Oman. Unpublished PhD thesis, Faculty of Arts, Exeter University.

Watson, Janet, Jon Lovett and Roberta Morano, eds. 2023. Language and Ecology in Southern and Eastern Arabia. London: Bloomsbury.

Wilson, Jack, Janet C.E. Watson, Andrea Boom and Saeed al-Qumairi. 2022. “Language, Gesture and Ecology in Modern South Arabian Languages,” in Language and Ecology in Southern and Eastern Arabia. Janet Watson, Jon Lovett and Roberta Morano, eds. 15-44.

Zimmerle, William. 2017. Crafting Cuboid Incense Burners in the Land of Frankincense: The Dhofar Ethnoarchaeology Preservation Project. Washington: Sultan Qaboos Cultural Center/Liberty House Press.

‘Reflections on Marriage in Dhofar, Oman’ is accepted for publication

Photographs of Dhofar by Onazia Shaikh 

My Favorite Description of Anthropology

Reflections – Dhofari Conversations