Communication in Dhofar: Getting Information and (not) Giving Compliments

The patience and tolerance to live harmoniously in an unfamiliar culture; the fortitude to be content with less than comfortable circumstances for prolonged periods; an understanding of and sympathy with a foreign history and religion; a willingness to learn a new language; the flexibility, imagination and humility necessary to climb into the head of people who live by a very different set of assumptions; none of these are found automatically in our modern developed Euro-Atlantic culture.  (Gardiner, In the Service of the Sultan, 174)

I have lived overseas in four countries and spent significant amounts of time in a fifth – it is easy to change what you wear, what you eat, when you eat, what side of the road to drive on, what days are the weekend, where the light switches are located, and what time stores are open. It’s difficult to learn a foreign language, but it is far more difficult to learn and understand new communication strategies.

I am still trying to understand and articulate how the Dhofaris who I do research with use language. Some people compare understanding a foreign culture as peeling back the layers of an onion, but to me that implies that there is finite level. To me, understanding culture is like mountains beyond mountains. You get to one level only to find there are infinitely more layers to discover.

How do I learn how to read communication exchanges? I was once talking to another American about my research and how difficult it is to get access and insight into Dhofari cultures. He said, “So you must ask a lot of questions.” I said, “No, I don’t ask any questions.” The look on his face was the look of a person struggling to reframe their whole conceptual framework of what “research” means. “Research” means asking questions, right? Socratic dialog, give and take, write a plan and make enquiries, figure out what you want to know and go look for the answers. You “pursue” research; you “hunt” for answers; you “capture” data; you “acquire” answers; there are so many metaphors of the “chase” for information.

But those metaphors don’t work here. For example, when Dhofaris greet each other, “how are you” is repeated over and over. Between good friends, the first 3 or 4 passes are expected to have a positive answer. After that, and after a little time, the actual answer can finally be revealed.

No one would think of saying, “Hey, you just said four times that you are ok and now you tell me that you didn’t get the job you wanted.”  “Everything is fine,” was the appropriate thing to say before, but now it’s appropriate to reveal what is really going on. You have to wait for the information; you can’t force it.

Another communication difference is compliments. When I had moved into a new villa with a large living room I had decorated with paintings, Arabian rugs, colored glass lanterns, pillows in abundance. When men from my research group stopped by, I asked, “What do you think of the living room?” The three men stood rooted, observed everything carefully, made expressions of surprise and approval, they waved their hands elegantly; they vowed that in their lives they have never seen such decorating; they swore they did not know that such marvelous decorating was possible on this earth; they wondered out loud how was it possible to take a plain room and turn it into a palace, a castle, a dream; they declared that I must come immediately to their own houses and commence redecorating their own homes.

Compliments are often seen as something for children. A grown person should not need positive verbal reinforcements on how they look or what they have done, so my research partners were teaching me that when I disingenuously asked for compliments, I was going to get enough compliments to choke on. Either ask and accept the fake whipped cream compliments with proper abashment or (better) don’t ask. In that case I had spent three days rearranging the living room and was not really interested in the truth; the cotton candy compliments were perfect.

Compliments between adults are often used to point out a mistake. Being told I look like a bride or “nice” means I am inappropriately dressed or look exhausted. Good food is eaten without comment; over-spiced, under-cooked, burnt or over-salted food is lavishly admired. When a man receives praise on his behavior, dishdash, car, fishing ability or singing voice, there is usually a problem.

I worked for several years at MIT which has managed to connect almost all the buildings on campus to each other through underground tunnels or above-ground walkways. When you map out a path between two buildings which are distant from each other, you need to remember which floor the connection is on. For example going through a line of four buildings, you might walk between the first two building on the 3rd floor, go up the 4th floor to walk to the next building and then up to the 6th floor to get to the last building.

This is the perfect metaphor of intercultural communication – if I stayed on my own floor with my own style, I would hit cement walls. Messages sent will never be received and I won’t be able make headway. With halting steps and many mistakes, I have to try to walk up to their level of communication.

(a favorite example of cultural misunderstanding: the saying in English is ‘if life gives you lemons, make lemonade’, in which ‘lemons’ is a metaphor for something difficult. Someone who works for Talabat misunderstood this and, to a North American, this sign means: if you don’t have enough problems in your life, we will bring you some.)

lemons

Conference presentation: Bringing Language Teaching into Literature Classrooms

Bringing Language Teaching into Literature Classrooms, Dr. Marielle Risse

English Scholars Beyond Borders International Conference, Dec. 4, 2021

Outline of ‘Bringing Language Teaching into Literature Classrooms’

1 – Introduction

2 – Choosing texts

3 – Teaching strategies

4 – Short lessons

5 – Assignments

6 – Examples: “July” by John Clare and Philoketes by Sophocles

Introduction

The title of this conference is crossing borders and that is a good metaphor for discussing literature and language teaching because it’s easy for a language teacher to cross the border between disciplines and become a literature teacher. Language teachers read books, poems and dramas and understand the concepts of genre, narrator, metaphor, connotations, etc.

But for a literature teacher to cross the border in the opposite direction and become language teacher is much more difficult. I can tell you from first-hand experience that a literature teacher in a language classroom is a miserable and lost creature.

I studied German and French at university so I am well acquainted with the grammar of those two languages, but in English – explaining the difference between when to use the present simple and present continuous? Rules for doubling consonants when making a present participle? Forming nouns off of verbs by adding ‘y’? Conditional clauses? When I have to teach a grammar class and explain ‘count’ vs. ‘non-count’ nouns or the present perfect or when to use ‘for instance’ instead of ‘for example’ – painful!

But I need to do some language teaching in all my literature class. When I walked into my first Middle Eastern literature classroom at the American University of Sharjah more than 20 years ago, I had students from 15 countries with varying levels of English. I had to blend some language information into my discussion of texts so I made a series of changes in my teaching.

In this presentation I want to explain how I teach literature differently with English major students than with literature majors, concentrating on four main areas: choosing texts, teaching strategies, short lessons and assignments.

Choosing texts

I have several publications on how to choose appropriate texts for literature classes and my main point is that it is vital to pick a text that students can connect to in some way as they are already fighting language and sometimes cultural difficulties and differences.

Dickens has written many classics, but his diction is difficult and the recurrent theme of a child cast out from the family, in novels such as Oliver Twist, Great Expectations and David Copperfield, create hurdles for understanding and appreciation.  

Whereas, my students have really enjoyed Beowulf’s and Sir Gawain’s lessons about protecting one’s leader and staying loyal to one’s family.

For Shakespeare, I choose the accessible plays such as Much Ado about Nothing, The Tempest, A Midsummer Night’s Dream, As You Like It, Romeo and Juliet, and Henry V with selections from King Lear and Macbeth. Not Julius Caesar or Merchant of Venice.

As 99% of my students are female, for other dramas, I often pick ones with interesting heroines caught between conflicting duties such as:

  • Alcestis, Euripides
  • Deanira, Sophocles
  • Antigone, Sophocles
  • The Importance of Being Earnest, Oscar Wilde
  • Lady Windemere’s Fan, Oscar Wilde
  • Arms and the Man, Shaw
  • Quality Street, J.M. Barrie
  • Our Town, Thornton Wilder
  • Princess Sunshine, Tawfiq Al Hakim

In terms of fiction, I use Jane Austen, Edith Wharton’s Age of Innocence and Rebecca West’s The Return of the Soldier to spark class discussion.

Teaching strategies – using scaffolding to create a strong foundation

reading aloud – every class, every student reads to improve pronunciation and enunciation

  • poem – one line
  • fiction – one sentence
  • drama – one character’s words

comparing narrative structures

For example, I give students the first page of an autobiography from an Omani writer and from an English writer and ask them to work in groups to figure out what is similar and what is different. English writers usually have exact dates, list full names of family members, give specific place names etc., while local writers give more general impressions. This leads to a discussion of how cultures tell stories and give opinions differently

comparisons with Arabic

  • using the evocative O = ya
  • starting sentences with verb, often used in Arabic but in English = command or question

Short lessons

word attack/ word meanings

  • homonyms – prey / pray – bear / bare
  • teach prefix/ suffix/ root – Latin and Greek – like: auto-bio-graphy

explicit grammar

e’en – ‘Tis – apostrophe for missing letter

explicit teaching of archaic speech

  • thou, thee, thy, thine
  • ye, yon, yonder, yore
  • -th ending for verbs like thinketh

explicit metaphor teaching

  • color metaphors – I’m blue, he’s yellow, I’m green
  • animals – monkey, positive and negative
  • objects – the moon (positive in Arab cultures, negative in North America/ Europe)

Assignments

recitation

helps with pronunciation, enunciation and emotion

acting

helps students use the language in a natural way

with so many essays on the internet, make assignments which check for understanding and are personal

  • compare character to someone you know
  • have a conversation with a character
  • explain the drama or novel with a friend, your mom, your husband and write a short paper explaining what you agree and disagree on – my mom thought…

supporting opinions with proof/ evidence to help get ready for IELTS and standardized English exams

‘Some people’ or ‘everyone’ vs. I think Alcestis made the right choice because I think…

Two examples

1 -teaching grammar, vocabulary and literary terminology through poetry

“July” by John Clare

Loud is the Summer’s busy song,

The smallest breeze can find a tongue,

While insects of each tiny size

Grow teasing with their melodies,

Till noon burns with its blistering breath

Around, and day lies still as death

The cricket on its bank is dumb;

The very flies forget to hum;

And, save the wagon rocking round,

The landscape sleeps without a sound.

The breeze is stopped, the lazy bough

Hath not a leaf that danceth now;

  • topic students can relate to – hot weather, sleeping in the middle of the day
  • metaphors and simile – Summer’s busy song, day lies still as death
  • alliterations – sleeps without a sound
  • expand vocabulary – breeze, tiny, melodies
  • double meanings – bank and dumb 
  • grammar – hath, danceth

2 – picking an interesting text so that students want to read and discuss

Philoketes by Sophocles        

This drama is based on one of the stories from the siege of Troy. On the way to Troy, the soldier Philoketes is hurt and his wound does not heal, so he is left on a desert island by Odysseus. After ten years of fighting against Troy, Odysseus is told that the Greeks will never win Troy without Philoketes and his magic bow so Odysseus goes back to the island,

Odysseus tries to play a trick, he stays hidden and tells a young soldier, Neoptolemus, to find Philoketes, become friends with him, and then convince Philoketes to allow Neoptolemus to hold the bow – then Neoptolemus will run to the boat with the bow and they will sail away, leaving Philoketes stranded.

The play works well because:

1) a lot of suspense – Will Odysseus’ trick work? it seems to, but at the last minute, Neoptolemus tells Philoketes the truth

2) themes of forgiveness and trust – Should Philoketes forgive Odysseus for leaving him on the island for 10 years? Should he trust that Odysseus will bring him back to his country?

3) connection to Omani society – The dilemma is solved when Hercules appears and tells Philoketes to get on the boat, that he will be safe. This highlights the importance of mediators, a very important part of Omani cultures; when two people are at an impasse, they should look for someone older/ wiser to both give advice and guarantee correct behavior.

(photo by S. B.)

Related publications

Risse, M. “Teaching Paired Middle Eastern and Western Literary Texts,” in Advancing English Language Education. Wafa Zoghbor and Thomaï Alexiou, eds.. Dubai: Zayed University Press, 2020. 221-223.

Risse, M. “Ok Kilito, I Won’t Speak Your Language: Reflections after Reading Thou Shalt Not Speak My Language,” in Octo-Emanations. Carter Kaplan, ed. Brookline, MA: International Authors, 2020: 233-236.

Risse, M. “Teaching Literature on the Arabian Peninsula,” Anthropology News website, October 7 2019. http://www.anthropology-news.org/index.php/2019/10/07/teaching-literature-on-the-arabian-peninsula/

 Risse, M. and Miriam Al Sabbah. “Don’t Be Afraid of the Novel: Austen for ESL Students,” Proceedings of the 16th Oman International ELT Conference. Muscat: Sultan Qaboos University Press, 2017: 28-35.

Risse, M. “Writing Prompts to Facilitate Creativity and Interesting Texts,” Proceedings of the 15th Oman International ELT Conferences. Muscat: Sultan Qaboos University Press, 2016: 46-52.

Risse, M. “Selecting the Right Literary Texts for Middle Eastern Students: Challenges and Reactions,” in Focusing on EFL Reading: Theory and Practice. Rahma Al-Mahrooqi, ed. Muscat: Sultan Qaboos University Press, 2014: 165-188.

Risse, M.  “Frosty Cliffs, Frosty Aunt and Sandy Beaches: Teaching Aurora Leigh in Oman,” Ariel: A Review of International English Literature 43.4, 2013: 123-145.

Risse, M. “Who Are You Calling ‘Coddled’?: ‘Cloistered Virtue’ and Choosing Literary Texts in a Middle Eastern University,” Pedagogy 13.3, 2013: 415-427.

Risse, M. “Do You know a Creon?: Making Literature Relevant in an Omani University,” in Literature Teaching in EFL/ESL: New Perspectives. Rahma Al-Mahrooqi, ed. Muscat: Sultan Qaboos University Press, 2012: 302-314.

Risse, M.  “Using Local Voices in Literature Classrooms,” Learning and Teaching in Higher Education: Gulf Perspectives 9.1, 2012. http://lthe.zu.ac.ae/index.php/lthehome/article/view/71

Risse, M.  “John Clare Looks Good in a Dishdash: Linking John Clare to Middle Eastern Poetry,” John Clare Society Journal 30, 2011: 53-63.

Risse, M. “An Open Letter to Alice Walker,” The Chronicle of Higher Education. Feb. 20, 2009: B11. http://chronicle.texterity.com/chronicle/20090220b/?pg=11#pg11

Oman Football

It’s time for the FIFA Arab Cup [ https://www.fifa.com/tournaments/mens/arabcup/arabcup2021/match-center ] so I am re-posting an essay I wrote a few years ago about rooting for sports teams in Oman.

I grew up watching Washington football with my father and brother so I have a deep, fulfilling, unshakeable hatred for the Dallas Cowboys. Later, when I moved to Boston, I watched the Patriots pursue a perfect season and the Redsox chase the World Series, so I thought I knew all about being a sports fan and supporting the home team. Then I moved to a small city in the Middle East.

I teach at a university and one of the best ways to create links with my students is to connect what we are reading with their culture. And since ‘football’ (soccer) is a major part of their lives, I pull sports metaphors into my literature classes, explaining Queen Elizabeth and the Spanish Armada in terms of offense and defense, comparing the queen protecting her country to the famous Omani goal-keeper Ali al Habsi.

But I have gradually realized that soccer here is quite different than in the States. My sister’s children play soccer. They have uniforms, scheduled practices, a coach, fields with clipped grass and painted white lines, goals with a net to catch the ball. And that ball is white, fully-inflated and regulation-sized. There is organization. There is a season with a beginning, an end, and a referee with a whistle. The kids wear cleats and matching shirts. The parents car-pool, have phone-trees, stand on the side-lines and watch. Everyone knows who, what, when, where. The ‘why’ is for the kids to enjoy themselves, get some exercise, and learn to be part of a team.

In Salalah, football is for anyone who feels like playing. Young girls play together or with male brothers and cousins in empty areas. Men gather in loose-knit teams every afternoon and whoever shows up plays, sometimes 20 players on one side. They play on the beach or gravel lots with rocks to mark the goal. The side lines are either lines drawn in the sand, quickly obliterated by scuffling for the ball, or a line of small rocks. The ball is whatever color, size and shape happens to be around. And when the kids play, there are no adults anywhere near. Everyone has a great time.

I got my second lesson in Omani-style sports when the Gulf Cooperation Council (GCC) met in the capital city of Muscat. The meeting of the government leaders was enlivened by the Gulf Cup, a football (i.e. soccer) tournament. I first realized something was odd when the DJs on the English-language radio station seemed weirdly humble. “Of course all the teams will play well,” they would declare. “We are rooting for all the teams!” “We wish everyone good luck!” When I asked an Omani friend for a “Go Oman – let’s vanquish our opponent” photo to put on my social media… I got a photo of the football team.

This is team-spirit? I asked myself. This is the battle cry? During a call-in show, one DJ asked the listener to predict the score of the first game (Oman vs. Kuwait). “Oman will win!” chirped the guest, “1-0.” 1-0? What kind of score is that? What happened to annihilating the enemy? Crushing them in devastating defeat? Humiliation! 24-0! I remembered the public buses in Boston during World Series frenzy displaying “Go Sox” instead of the route number. Everyone in the city had blood lust.

But, this is Oman. Public displays of bravado are not encouraged; the culture supports working together. I should have known better than to expect the whole ‘who’s your daddy’ insult-fest. When I watched the end of the Saudi-Kuwait game, as the camera panned the stadium full of fans from both sides calmly standing and applauding, it was hard to tell which side won. Sedate appreciation is the expectation. When a player falls on the field, it is normal to offer him a hand; but in the GCC Cup, a fallen player is grabbed from behind and scooped up onto his feet. Players arguing with the referee are quietly talked down by members of both teams.

Not that there isn’t deep emotion attached to the sports teams. A few members of the national team came to visit the University for a Pep Rally and the entire auditorium was packed. Students, male and female, wore their Omani football scarves to class during the tournament. Many young men decorated their cars with the Omani flag or striped in the Omani colors (red, green and white). After every Omani victory, guys would drive around the city honking and singing. There was even a spontaneous parade near the old souq. The celebrations were positive and family-friendly, without vandalism or  ‘hooligan’ behavior.

Playing well is important, but acting well is even more important.

Bibliographies on topics connected to Dhofar, Oman

(photo by S. B.)

Bibliography of the Modern South Arabian languages, compiled by Janet Watson and Miranda Morris, updated October 2021

https://www.researchgate.net/publication/345983960_Bibliography_of_the_Modern_South_Arabian_languages_Compiled_by_Janet_Watson_and_Miranda_Morris

Bibliographies I have compiled

Houseways

Pre-historical and Historical Houseways in the Dhofar Region: Selected References

Foodways

Updated bibliography from my research on Foodways in Southern Oman

Selected Bibliography: Animals, Birds and Fish in Southern Oman

What I’ve Been Reading: Food, Cooking, Cuisine, Culture, Anthropology, & History

General

Bibliography of Works Consulted for Research on Dhofar, Oman

Annotated Bibliography of Texts Pertaining to the Dhofar Region of Oman

Short bibliography of books about Dhofar in Arabic

Teaching Literature

Selected Bibliography: Primary and Secondary Texts for Literature Teachers on the Arabian Peninsula

I am pleased to announce the publication of my essay “Questions about Food and Ethics”

“Questions About Food and Ethics,” in Emanations: When a Planet was a Planet. Brookline, MA: International Authors, 2021. 403-408.

(photo by Salwa Hubais)

selection from “Questions about Food and Ethics”

Is there a benefit to stating kind intentions? Should you explain that you planned to do something thoughtful (but couldn’t actually do it) or simply keep quiet? I would like to use this question as a starting point to think about how what’s “good” and “right” in terms of eating and disposing of food as perceptions can change dramatically between cultures.

What interests me about this topic is the question of whose ethics are you talking about? A behavior which makes perfect sense in one culture, looks odd in another. There is no way to resolve the issues with one ‘best’ answer, but I think it’s helpful to see examples of how ethical systems differ.

First, if I bring cookies to a picnic, I don’t want to open the package because if no one wants them the cookies will get soggy from the humidity and the cookies will be ‘wasted.’ This is not acceptable in Oman. I should open the box, pass the cookies around and then set them out for birds if no one eats them.

I don’t want to feed the birds, especially not my prized Fortnum and Mason cookies but in Dhofar it is shameful to bring something to a picnic/ group meeting and then try to leave with it. If you have brought any kind of prepared food or foodstuff, it should not return to your car and be brought back to your home. If I have brought cookies, either the box needs to be opened or I should give the unopened box to one of the men to give to his children.

A second example is that unwanted food is never spread on sand or dirt as that is seen as unkind to the animals. If there are no rocks, the food is left on pieces of plastic. A few times when I have tried to pick up the plastic that leftover food was placed on, not wanting to leave litter, I was told to leave it. The Gibali men in my research group pick up all the trash from campsites, but it is judged worse to put leftover food on sand than it is to leave it on plastic bags.

Leaving plastic on the ground is not just litter; when eaten by camels and cows, it can cause illness and death. But even a man who owns camels will leave food on a piece of plastic so foxes and birds can have ‘clean’ food, valuing the idea of making sure that the food is eaten, more than the idea of keeping the area clean and preventing a possible future harm.

Houseways: House construction, part 1

(photos by Onaiza Shaikh)

This is the first of two posts which show the stages of house construction in Dhofar. I am very grateful to Onaiza Shaikh for taking such clear and helpful photos of several houses to show the basic steps:

1 – prepare the plot by smoothing the ground and outlining the shape in white chalk

2 – excavating the footprint

3 – building a series of cement block squares that are painted with water-proof paint, then a rebar metal frame in placed inside and the inside is filled with liquid cement, then the surrounding space is re-filled with dirt

4 – creating the sub-base (plinth) and foundation slab by packing earth over the filled-in cement squares, then building up a low cement exterior wall (the outline of the house) and low cement block walls (the interior load-bearing walls), each of these sections are filled in packed earth then covered with a layer of cement – rebar is set into this foundation and sticks up from the smoothed cement base – the result is a base about one meter off the ground with smooth cement walls and a surface which is marked by the tops of cement blocks (6″ or more high) which show the outline of the interior walls

5 – building walls of cement block reinforced with columns of steel and cement (created from liquid cement that is poured into wooden forms constructed around the rebar)

6 – the house begins to take shape

(in second posting)

7 – poles are set up to support wooden forms for the ceilings/ roof/ floors of upper stories

8 – the second story is constructed

9 – the roof is poured using a stretch pumper and the roof wall is built

10 – the major construction is now finished and the house can stay in this unfinished state for months

11 – exterior finishing is added: plaster/ paint, windows and doors

12 – the boundary wall is built

Images for steps 1 – 3

This slideshow requires JavaScript.

Images for steps 4 – 6

This slideshow requires JavaScript.

Foodways: Photos for my presentation “The Costs and Benefits of Fishing in Southern Oman,” ‘Fish as Food’ conference, International Comm. on the Anthro. of Food and Nutrition

“The Costs and Benefits of Fishing in Southern Oman,” Dr. M. Risse

Fish as Food: Lifestyle and a Sustainable Future, International Commission on the Anthropology of Food and Nutrition

hosted at the University of Liverpool, Sept 1-3, 2021, http://www.icaf2021.uk/

(photo by Onaiza Shaikh)

Below are a collection of photos to help document the types of boats used and the coastal areas. I am very grateful to Onaiza Shaikh, Hussein BaOmar, M. A. Al Awaid and S. B. for kindly giving me permission to use their photos to help illustrate cultural issues in Dhofar.

Fishing boats and dhows, photos by Onaiza Shaikh

Fishing boats and fish by Hussein BaOmar

Catching sardines and drying abalone by M. A. Al Awaid

Sardine catch and coastal areas by S. B

Related essays on fishing

Foodways: Researching Fishing Practices in Dhofar and Selected Bibliographies

Foodways: Fishing from or near the Shore – Sardines

Foodways: Fishing from or near the Shore – Boxes

Foodways: Catching Lobsters and Diving for Abalone

Foodways: Fish traps

Foodways: Data for my presentation “The Costs and Benefits of Fishing in Southern Oman,” ‘Fish as Food’ conference, International Comm. on the Anthro. of Food and Nutrition

Foodways: Data for my presentation “The Costs and Benefits of Fishing in Southern Oman,” ‘Fish as Food’ conference, International Comm. on the Anthro. of Food and Nutrition

“The Costs and Benefits of Fishing in Southern Oman,” Dr. M. Risse

Fish as Food: Lifestyle and a Sustainable Future, International Commission on the Anthropology of Food and Nutrition

hosted at the University of Liverpool, Sept 1-3, 2021, http://www.icaf2021.uk/

(photo by S. B.)

This post contains:

  • the abstract
  • data set discussed in the presentation
  • selected bibliography
  • list of seafood
  • list of related essays

Abstract

My presentation discusses two important questions about fishing economics: how much does it cost to catch fish and how does that expense create a social benefit for fishermen, regardless of the money earned from the catch? My research is based in Dhofar, the southern region of Oman, where I have been looking at the theme of generosity, including sharing food, for more than ten years. In this presentation I will explain how much a typical day and season of fishing costs a fisherman, as well as how giving away part of every catch creates a benefit that is more than monetary. Using interviews and personal experiences, I will explain how the cash outlay for gas, nets, bait, etc. is transformed into social, in addition to economic, capital for fishermen.

Data Set

To give an overview of the fishing industry from data collected by the Omani National Center for Statistics and Information (ONCSI), latest available yearly data is 2019, latest monthly data is April 2021:

  • renewed fishing licenses in Dhofar – 2,424 (33%, out of 7,266 for all of Oman)
  • new in Dhofar – 324 (20%, out of 1,607 for all of Oman)
  • renewed boat licenses in Dhofar – 998 (11%, out of 8,847 for all of Oman)
  • new boats in Dhofar – 57 (10%, out of 547 for all of Oman)
  • tons landed by traditional fishermen in Dhofar – 74,400 (14%, out of 550, 210 tons for all of Oman)

In other words, in 2019 in Dhofar 2,748 licensed fishermen using 1,055 boats caught 74,400 tons

Two other data points. First there is a wide seasonal variation because of the monsoon season: approximately 7,794 tons in October 2020 – 10,653 tons in December 2020 – 5,447 tons in February 2021

Secondly, at the last monthly data set available: April 2021: 8,401 tons were landed in Dhofar by traditional fishermen and the same month 1,392 tons landed by all commercial fishermen

information from the ONCSI at:

Selected References about Fish/ Fishing in Dhofar/ Oman (including cooking and historical texts)

In brief, there has been work done on the types of fish along the Omani coast (e.g. Al-Jufaili, Hermosa, Al-Shuaily and Al Mujaini 2010; Choudri, Baawain and Mustaque 2016, Harrison 1980; McKoy, Bagley, Gauthier and Devine 2009) and how fish are sold (e.g. Al-Marshudi and Kotagama 2006; Al Rashdi and Mclean 2014; William and Fidelity Lancaster 1995; “National Aquaculture Sector Overview-Oman” 2019; Omezzine 1998, Omezzine, Zaibet and Al-Oufi 1996; Siddeek, Fouda and Hermosa 1999).

Al-Hamad, Sarah. 2016. Cardamom and Lime: Flavors of the Arabian Gulf, the Cuisine of Saudi Arabia, Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar and the U.A.E. Singapore: IMM Lifestyle Books.

Al-Jufaili, Saud, Greg Hermosa, Sulaiman S. Al-Shuaily and Amal Al Mujaini. 2010. “Oman Fish Biodiversity.” Journal of King Abdulaziz University 21.1: 3-51.

Al-Marshudi, Ahmed Salim and Hemesiri Kotagama. 2006. “Socio-Economic Structure and Performance of Traditional Fishermen in the Sultanate of Oman.” Marine Resource Economics 21: 221-30.

Al Maskiry, Fawziya Ali Khalifa. 2004. A Taste to Remember, 3rd edition. Muscat: Al Nahda Press

Al Rashdi, K. and E. Mclean. 2014. “Contribution of Small-Scale Fisheries to the Livelihoods of Omani Women: A Case Study of the Al Wusta Governorate.” Gender in Aquaculture and Fisheries: Navigating Change – Asian Fisheries Science Special Issue 27S: 135-149.

Campbell, Felicia. 2015. The Food of Oman: Recipes and Stories from the Gateway to Arabia. London: Andrew McMeel.

Carter, Henry. 1846. “The Ruins of El Balad.” Journal of the Royal Geographical Society of London 16: 187-99.

—. 1845. “Notes on the Gara Tribe.” Journal of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society: 195-201.

Choudri, B., Mahad Baawain, and Mustaque Ahmed. 2016. “An Overview of Coastal and Marine Resources and their Management in Sultanate of Oman.” Journal of Environmental Management and Tourism 7.1: 21-32.

Clements, Frank.  1977. “The Islands of Kuria Muria: A Civil Aid Project in the Sultanate of Oman Administered from Salalah, Regional Capital of Dhofar.” Bulletin (British Society for Middle Eastern Studies) 4.1: 37-39.

Cruttenden, Charles. 1838. “Journal of an Excursion from Morbat to Dyreez, the Principal Town of Dhofar.” Transactions of the Bombay Geographical Society 1: 184-88.

Ghazanfar, Shahina. 1998. “Status of the Flora and Plant Conservation in the Sultanate of Oman.” Biological Conservation 85: 287-295. 

Gilette, Maris. 2019. “Muslim Foodways,” in The Handbook of Food and Anthropology. Jakob Klein and James Watson, eds. London: Bloomsbury Academic. 48-73.

Haines, Stafford. 1939. “Memoir to Accompany a Chart of the South Coast of Arabia from the Entrance of the Red Sea to Misenat, in 50, 43, 25 E. Part I.” Journal of the Royal Geographical Society of London 9: 125-56.

—. 1845. “Memoir of the South and East Coasts of Arabia: Part II.” Journal of the Royal Geographical Society of London 15: 104-60.

Harrison, David. 1980. The Journal of Oman Studies: Special Report 2: The Oman Flora and Fauna Survey 1975. Muscat: Diwan of H. M. for Protocol.

Higgins, Andrew. 2011. With the S.A.S. and Other Animals: A Vet’s Experiences during the Dhofar War 1974. Barnsley: Pen and Sword Publishing.

Ibn al-Mujāwir. 2008. A Traveler in Thirteenth-Century Arabia: Ibn al-Mujāwir’s Tarikh al-Mustabir 19, Third Series, G. R. Smith, trans. London: Ashgate for the Hakluyt Society.

Ibn Battuta. 1929. Travels in Asia and Africa 1325-1354. H.A.R. Gibb, trans. London: Rutledge.

Janzen, Jorg. 2000. “The Destruction of Resources among the Mountain Nomads of Dhofar,” in The Transformation of Nomadic Society in the Arab East, University of Cambridge Oriental publications 58. Martha Mundy and Basim Musallam, eds. Cambridge: Cambridge University Press. 160-75.

—. 1986. Nomads in the Sultanate of Oman: Tradition and Development in Dhofar. London: Westview Press.

The Journal of Oman Studies: Special Report 2: The Oman Flora and Fauna Survey 1975. Muscat: Diwan of H. M. for Protocol.

Kanafani, Aida Sami. 1979. Aesthetics and Ritual in the United Arab Emirates. unpublished dissertation, University of Texas at Austin.

Lancaster, William and Fidelity Lancaster.  1995. “Nomadic Fishermen of Ja’alân, Oman.” Nomadic Peoples 36/37: 227-244.

McKoy, John, Neil Bagley, Stéphane Gauthier, and Jennifer Devine. 2009. Fish Resources Assessment Survey of the Arabian Sea Coast of Oman – Technical Report 1. Auckland: Bruce Shallard and Associates and the New Zealand National Institute of Water and Atmospheric Research.

Mendonca, Vanda, Barry Jupp, Musallam Al Jabri, Thuraya Al Sariri and Mohamed Al Muzaini. 2003. National Report on the State of the Marine Environment. Muscat: Ministry of Regional Municipalities, Environment & Water Resources, Marine Pollution and Coastal Zone Management Section.

Miller, Anthony, Miranda Morris, and Susanna Stuart-Smith.  1988. Plants of Dhofar, the Southern Region of Oman: Traditional, Economic, and Medicinal Uses. Muscat: Office of the Adviser for Conservation of the Environment, Diwan of Royal Court.

Mintz, Sidney.  1996. Tasting Food, Tasting Freedom: Excursions into Eating, Culture, and the Past. Boston: Beacon Press.

Mintz, Sidney, and Du Bois, Christine.  2002. “The Anthropology of Food and Eating.” Annual Review of Anthropology 31:99-119.

Morris, Jan. 2008/ 1957. Sultan in Oman. London: Eland.

Morris, Miranda. 1987. “Dhofar – What Made it Different’,” in Oman: Economic, Social and Strategic Development. B.R. Pridham, ed. London: Croom Helm. 51-78.

“National Aquaculture Sector Overview-Oman.”  2019.  Food and Agriculture Organization of the United Nations-Fisheries and Aquaculture Department. http://www.fao.org/fishery/countrysector/naso_oman/en

Omezzine, Abdallah.  1998. “On-shore Fresh Fish Markets in Oman.” Journal of International Food and Agribusiness Marketing 10.1: 53-69.

Omezzine, Abdallah, Lokman Zaibet and Hamad Al-Oufi.  1996. “The Marketing System of Fresh Fish Products on the Masirah Island in the Sultanate of Oman.” Marine Resources Economics 11: 203-210.

Patzelt, Annette. 2015. “Synopsis of the Flora and Vegetation of Oman, with Special Emphasis on Patterns of Plant Endemism.” Braunschweigische Wissenschaftliche Gesellschaft. 282-317. https://www.researchgate.net/publication/281240453_Synopsis_of_the_Flora_and_Vegetation of_Oman_with_Special_Emphasis_on_Patterns_of_Plant_Endemism

Sadeghin, Farideh.  2015, Oct. 27. “The Food of Oman is Too Good to Ignore: Recipe-testing a Middle Eastern Cookbook Gives our Test Kitchen Director a New Love for an Under-appreciated Cuisine.” Saveur. https://www.saveur.com/food-of-oman-cookbook-cuisine-felicia-campbell

Saunders, J. P. 1846. “A Short Memoir of the Proceedings of the Honorable Company’s Surveying Brig ‘Palinurus,’ during Her Late Examination of the Coast between Ras Morbat and Ras Seger, and between Ras Fartak and the Ruins of Mesinah.” Journal of the Royal Geographical Society of London 16: 169-86.

Serjeant, R. B. 1995. Farmers and Fishermen in Arabia: Studies in Customary Law and Practice. G. Rex Smith, ed. Aldershot, Variorum.

Siddeek, M., M. Fouda and G. Hermosa. 1999. “Demersal Fisheries of the Arabian Sea, the Gulf of Oman and the Arabian Gulf.” Estuarine, Coastal and Shelf Science 49.1: 87-97.

Tabook, Salim Bakhit. 1997. Tribal Practices and Folklore of Dhofar, Sultanate of Oman. Unpublished PhD thesis, Faculty of Arts, Exeter University.

Thesiger, Wilfred. 1991/ 1959. Arabian Sands. New York: Penguin.

Thomas, Bertram. 1932, reprint. Arabia Felix: Across the Empty Quarter of Arabia. London: Jonathan Cape.

Webster, Roger. 1991, October. “Notes on the Dialect and Way of Life of the Āl Wahība Bedouin of Oman.” Bulletin of the School of Oriental and African Studies 54.3: 473-485.

Wilkinson, J. C. 2013. Water & Tribal Settlement in South-East Arabia (Studies on Ibadism and Oman). New York: Georg Olms Verlag.

Yamani, Mai.  2000. You Are What You Cook” Cuisine and Class in Mecca in A Taste of Thyme: Culinary Cultures of the Middle East. Sami Zubaida and Richard Tapper, eds. New York: I.B. Tauris Publishers. 159-72.

topic – fish types

Al-Jufaili, Saud Greg Hermosa, Sulaiman S. Al-Shuaily and Amal Al Mujaini. 2010. “Oman Fish Biodiversity.” Journal of King Abdulaziz University 21.1: 3-51.

Choudri, B., Mahad Baawain, and Mustaque Ahmed. 2016. “An Overview of Coastal and Marine Resources and their Management in Sultanate of Oman.” Journal of Environmental Management and Tourism 7.1: 21-32.

Harrison, David. 1980. The Journal of Oman Studies: Special Report 2: The Oman Flora and Fauna Survey 1975. Muscat: Diwan of H. M. for Protocol.

The Journal of Oman Studies: Special Report 2: The Oman Flora and Fauna Survey 1975. Muscat: Diwan of H. M. for Protocol.

McKoy, John, Neil Bagley, Stéphane Gauthier, and Jennifer Devine. 2009. Fish Resources Assessment Survey of the Arabian Sea Coast of Oman – Technical Report 1. Auckland: Bruce Shallard and Associates and the New Zealand National Institute of Water and Atmospheric Research.

topic – catching fish

Al-Marshudi, Ahmed Salim and Hemesiri Kotagama. 2006. “Socio-Economic Structure and Performance of Traditional Fishermen in the Sultanate of Oman.” Marine Resource Economics 21: 221-30.

Al Rashdi, K. and E. Mclean. 2014. “Contribution of Small-Scale Fisheries to the Livelihoods of Omani Women: A Case Study of the Al Wusta Governorate.” Gender in Aquaculture and Fisheries: Navigating Change – Asian Fisheries Science Special Issue 27S: 135-149.

Lancaster, William and Fidelity Lancaster.  1995. “Nomadic Fishermen of Ja’alân, Oman.” Nomadic Peoples 36/37: 227-244.

Mendonca, Vanda, Barry Jupp, Musallam Al Jabri, Thuraya Al Sariri and Mohamed Al Muzaini. 2003. National Report on the State of the Marine Environment. Muscat: Ministry of Regional Municipalities, Environment & Water Resources, Marine Pollution and Coastal Zone Management Section.

“National Aquaculture Sector Overview-Oman.”  2019.  Food and Agriculture Organization of the United Nations-Fisheries and Aquaculture Department. http://www.fao.org/fishery/countrysector/naso_oman/en

Omezzine, Abdallah.  1998. “On-shore Fresh Fish Markets in Oman.” Journal of International Food and Agribusiness Marketing 10.1: 53-69.

Omezzine, Abdallah, Lokman Zaibet and Hamad Al-Oufi. 1996. “The Marketing System of Fresh Fish Products on the Masirah Island in the Sultanate of Oman.” Marine Resources Economics 11: 203-210.

Siddeek, M., M. Fouda and G. Hermosa. 1999. “Demersal Fisheries of the Arabian Sea, the Gulf of Oman and the Arabian Gulf.” Estuarine, Coastal and Shelf Science 49.1: 87-97.

List of seafood

This is a short list of types of seafood eaten in Dhofar. It is not comprehensive and rough translations are given in italics, A – Arabic, G – Gibali.

abalone – sufela, regulated season for a few weeks at the end of November/ December, depending on quantity, some years the season is canceled

amberjack – A shathruch, G shatrach

barracuda –  A akama/ G ‘eqmat (not perceived as dangerous for swimmers close to shore but possibly dangerous for men diving for abalone as fish is attracted to anything sparkling, might bite hand, for example, if person is wearing something silvery)

belt fish – G sasul

black tip trevally – A thumkeri (thum-ker-ri), G thumkiri (thum-kir-ri)

cuttlefish – A habaar, G tarbha, common, usually used for BBQ (not seen as delicacy)

farsh – A gazelle/ G batemeera (only caught with ‘live’ bait, e.g. cut sardines)

grouper –  andak/ andaka/ G. anthka (usually in deepwater @ 200 meters, comes closer to shore in khareef when it can be caught by line)

hagmam – A shatruck/ G shatraq (2rd or 3rd most expensive fish after kingfish, only caught in boxes)

hamour – G difn (2nd or 3rd most expensive fish after kingfish, caught in boxes or by live, usually favorite fish to eat

king fish – A kanud/ G tharnak (most expensive fish at 3 or 4 OR per kilo, caught by line and net, now protected by a winter ‘season’ [allowed to be caught and publicly sold only at certain times], fairly rare in Dhorfar because it prefers flat, sandy seabeds and Dhofar coast/ seabed is usually rocky except the straight, flat beach between Raysut and Taqa)

lobster – shaarkha, regulated season from March to end of the April

mahi-mahi – A anfluss, G bathubon (caught by line)

mussells – A zukka, G zikt (gathered by women at low-tide, often cooked with pasta, usually found along coast north of Salalah)

red mullet – A and G zajajee (only in deep water, caught in boxes)

red seabream – A  fraha/ G farhat (usually in deepwater @ 200 meters, comes closer to shore in khareef when it can be caught by line)

saafi – A seesan, G seedhob (used to be a very important fish for trading, was dried and shipped to other countries, still eaten but not dried and shipped, usually in 2 – 3m water)

salted fish – A marakh malah – salt and raw fish layered in a bucket, covered and kept for 1 to 4 weeks

sardines – freshly caught are served grilled; air-dried (usually on a beach) are used for animal fodder

sea catfish – A khann/ G gamm – least expensive kind of fish, often 200 or 300 baisa per kilo

shark – not often caught/ eaten, owaal – dried shark (sliced open, cleaned and, with skin still attached, the meat is sliced into thin sections, this is dried in the sun for 2 to 10 days, fewer days with lower humidity)

sheri – A shari/ G hamshk

squid – A habaar, G atharaya – usually caught only in khareef, and further north along the coast than Salalah – often 2-4 kilo, better tasting than cuttlefish

sultan Ibrahim – G. ali br dughun (caught in boxes, not by line)

tuna – unregulated season from the end of January/ beginning of February until end of May, best times are March and April, depending on ocean temperature

trevally – A/ G minaya

Related essays on fishing

Foodways: Researching Fishing Practices in Dhofar and Selected Bibliographies

Foodways: Fishing from or near the Shore – Sardines

Foodways: Fishing from or near the Shore – Boxes

Foodways: Catching Lobsters and Diving for Abalone

Foodways: Fish traps

Foodways: Photos for my presentation “The Costs and Benefits of Fishing in Southern Oman,” ‘Fish as Food’ conference, International Comm. on the Anthro. of Food and Nutrition

 

Houseways: Talking Privately in Crowded Rooms

In an earlier essay, I discussed how rooms were arranged: https://mariellerisse.com/2021/07/03/houseways-comparisons-types-of-rooms-and-sightlines/

This essay is one of three related pieces about the interplay between behavior and space: how certain behaviors create a need for a certain kind of space (entryways), how a certain kind of space creates the need for certain behaviors (talking in the salle) and the intermix of house design and behavior (front doorways).

A majlis and salle are usually large enough to seat at least 20 people and square/ rectangular with all the furniture pushed against the walls. Houses are built from concrete block and have tile floors, sometimes partially covered with an area rug, thus everyone in the room can see and hear each other – in a sizable, echoing space, how do people manage to have private conversations?

Two types of behavior, non-verbal and talking very quietly, [as discussed in: https://mariellerisse.com/2021/07/03/houseways-comparisons-types-of-rooms-and-sightlines/ ], work for short communications such as imparting information, asking a question and giving a command. In this essay I would like to talk about another strategy: Dhofaris tuning out/ turning away/ politely ignoring visitors. This behavior means that people can have private conversations, after the requirements of hospitality and respect have been met, and that a person who is new to the group has time to adjust.

A female Dhofari friend (A) lived outside of Dhofar for several months where she met an Omani woman (X). When A’s brother (B) came to visit A, he met X’s husband (Y). So when X, Y and their children came to visit Dhofar, A invited them to dinner at her house with the understanding that B would host Y in the majlis with other of A’s male relatives and A would host X in the salle with other of A’s female relatives. I was invited as I had also met X previously.

When X and Y arrived, they were greeted by A and B who stood outside the door, then brought to the respective sitting rooms. When X walked into the salle, all the women (X’s mom, sisters, sisters-in-law, and nieces) greeted X and she was led to a sofa in the middle of the south wall, a few spaces down from A’s mom. A sat in the middle of the east wall and I was in the middle of the north wall. The first twenty minutes was the necessary polite, general conversation in which X asked about everyone’s health and everyone asked X about her health, her family’s health, her trip to Dhofar, where she was staying and did she like the hotel while A was offering drinks and snacks to X and her children. The first round done, the second round started in which more specific questions were asked about X’s health, the health of X’s children and female relatives, their trip to Dhofar and X started to ask about how A’s mother was doing and who were the other women in the room. A’s mother was included in all the questions and responses; X looked at her more frequently than anyone else and the other women, including me, listened to everything with polite attention.

Then we moved to the dining table (on the south side) to eat dinner, then back to the sofas. A few minutes later, with hands washing after dinner and X given a plate of sweets, there was a gradual change in that A’s mother and other female relatives turned their attention away from X by saying prayers using a misbaha (prayer beads), looking at their phone, talking to children or each other. A and X, more than 1 1/2 hours after X had arrived, were able to talk freely about people they knew/ experiences they had had in common.

There were the same number of people sitting in the same places as when X had arrived, but instead of one person talking at a time with X and A’s mother as the twin focal points, now A and X were a dyad. A’s female relatives and I sat quietly, sometimes listening, sometimes talking to each other. As the time to leave grew closer, the talk again became more general with people offering X suggestions about where to go site-seeing and what restaurants to eat at. X was invited back to the house, which she parried with how short their stay was and how they had relatives to visit.

In thinking about this visit beforehand, I had thought that it was too bad A and X would not get time alone (such as meeting at a coffee shop) to catch up. But what happened was that A’s family created that conversational freedom for them, without changing the space or their locations, by shifting their attention away. In a room with 10 women and five children, A and X were able to share reminiscences and catch up on mutual acquaintances.

To look at this issue from another angle, I was once visiting a Dhofari friend when an older female relative (M) stopped by. I had not met M before and was surprised that the younger women (N) with her was wearing elaborate make-up, a lot of jewelry and a highly decorated dress, shorter in front than in usual for normal visiting. My friend looked at me and said, “bride” in Arabic; women who are newly married usually dress up for visits in the weeks after the wedding. N had recently married M’s son and M was bringing N to meet M’s/ N’s husband’s relatives. N sat silently, looking bored, as we spoke; I felt kind of sorry for her as she must have had several of these types of visits with her new mother-in-law.

But about two years later I saw that situation from a different angle. A female Dhofari friend invited me to her wedding; I agreed but with some trepidation as I had not met any of her family before. I arrived at the house for the party and her mother took me into the salle. I could hear quiet comments of women “placing me” (telling each other who I was) as I walked around to greet each woman. But once I sat down, all the women ignored me. This might sound negative, but it was very freeing – I was in a tightly packed room with every seat taken. All the women were in pretty, loose dresses with lots of perfume, children ran in and out, maids came around offering tea, coffee, juice and water, as well as snacks – there was lots of see and do. Women who came in shook my hand and the women next to me encouraged me to eat and drink so I did not feel any hostility, just a sense that everyone had collectively decided to leave me alone. After about an hour, the woman next to me asked me a few simple questions, I think to test both my level of Arabic and my willingness to engage. When I answered readily, other women joined in with questions and we ended up having a lovely time – joking about husbands and driving cars and studying.

As I drove home, I thought about the silent bride (N) and wondered if perhaps what I marked as boredom was relief that the women in my friend’s house had given her the same sort of emotional/ psychological break of ignoring her so she could be with a lot of unfamiliar people without having to make conversation. These were women she would know and visit for the rest of her life and rather than perhaps making a misstep at the start of the relationship, she had the chance to look around, listen to the talk, and start to form ideas/ opinions about the women before being expected to join in.

The spaces within a house for visiting are few and large, thus Dhofaris have created a series of behaviors that make accommodations for others. In certain circumstances, everyone will tacitly ignore 1) people who want to talk about someone that is interest only to them and 2) people who they feel might not want to or be able to join in the conversation. Being able to see and hear others in the same room does not automatically mean it is necessary to engage with them, so privacy is possible even in a crowded salle.

Another example of creating privacy for others was discussed in https://mariellerisse.com/2021/07/10/houseways-who-visits-which-rooms/ . Women usually return to their mother’s house after they have their first child. One family I know lives in a house with a mother, several unmarried daughters and several married sons and their families. When a married daughter came back to stay for a few weeks with her new baby, she and husband met in the majlis. The husband was not a close relative so it would not be appropriate for him to spend a lot of time in the salle and it was not possible for him to come to her bedroom as this would mean entering the private area of the house. The men in the house willingly did not use the majlis at certain times so their sister’s husband could visit her and the baby alone.